当前儿童文学领域存在一种“化异化”的趋势,其中最为突出的现象是儿童异化的语言。这种语言现象不仅体现在儿童文学作品的语言表达上,还涉及到儿童日常交流中的语言使用。这种异化的语言现象可能会对儿童的成长和发展产生一定的负面影响,因此应该引起我们的重视。虽然目前对于这种现象的研究还不够深入,但是已经有不少学者和专家开始关注这个问题,并尝试探讨解决的方法。
化异化,顾名思义,指的是将原本属于某个文化或文明的东西,转化为另一种文化或文明的东西,在儿童文学中,化异化通常表现为将原本属于本土文化的元素,转化为外来文化的元素,这种转化可能会使原本的作品失去原有的特色和魅力,甚至变得陌生和不可理解。
当前,化异化儿童文学的现象比较普遍,一些儿童文学作家在创作过程中,过度依赖外来文化元素,导致作品失去了本土文化的特色和魅力,一些科幻小说、奇幻小说等类型的作品,往往会出现过度依赖西方科技、魔法等元素的情况,使得作品失去了原本的文化底蕴和特色。
一些出版社和媒体在推广儿童文学作品时,也会过度强调作品的“国际化”元素,而忽略了作品的本土文化特色,这种做法可能会使一些优秀的本土儿童文学作品被边缘化,甚至被遗忘。
面对化异化儿童文学现状,我们应该采取积极措施加以应对,我们应该尊重本土文化的独特性和价值,避免在创作过程中过度依赖外来文化元素,我们也应该加强对本土儿童文学作品的推广和宣传,让更多人了解和欣赏到这些作品的魅力和价值。
我们应该鼓励儿童文学作家在创作过程中注重本土文化元素的运用和创新,通过深入挖掘本土文化的独特元素和内涵,作家可以创作出具有独特魅力和吸引力的作品,一些以中国传统文化为背景的科幻小说、奇幻小说等类型的作品,往往能够深入人心、引起共鸣。
我们还应该加强对儿童文学作品的批评和引导,通过建立健全的批评机制,我们可以帮助作家更好地认识和理解作品的优点和不足,从而创作出更加优秀的作品,我们也可以通过引导读者正确理解和欣赏作品,来提高他们的阅读素养和审美能力。
面对化异化儿童文学现状,我们应该采取积极措施加以应对,通过尊重本土文化、鼓励创新、加强批评和引导等多方面努力,我们可以促进儿童文学的健康发展,让更多人受益。